FAQs for inbound passengers to undergo compulsory quarantine
回港旅客強制檢疫常見問題

 

 

1.    Is there any smoking rooms available in hotel?

This is a non-smoking hotel. Smoking is not allowed in the entire hotel including guestroom, any guests found smoking will be liable to a fix penalty of HK$2,000 per time.

Smoking outside the room will be deemed breaching of the quarantine order, offenders will be referred to the police without prior warning.

 

酒店有沒有吸煙房間

我們是一家非吸煙酒店酒店所有範圍包括客房都是嚴禁吸煙,如有違者被定額罰款港幣2,000(以每次計算)

於房間外吸煙將被視作違反檢疫令,違反者將交予警方處理而不作事前警告。

 

2.    What is the current quarantine requirement?

According to the Hong Kong SAR Government’s latest announcement on 3 August 2021, below arrangement were effective from 9 August 2021.

Specified Places (s)

Inbound Travellers *

Compulsory Quarantine stay

Group A (High-risk)

Fully vaccinated - Hong Kong residents

21 days

Group B – (Medium-risk)

Non-vaccinated - Hong Kong residents

21 days

Fully vaccinated - Hong Kong residents or non-Hong Kong residents

14 days

 

Group C – (Low-risk)

Non-vaccinated - Hong Kong residents or non-Hong Kong residents

14 days

Fully vaccinated - Hong Kong residents or non-Hong Kong residents

7 days

 

*All guests [except non-vaccinated Hong Kong residents from Group B specified place(s)] were subject to self-monitoring in the subsequent 7 days; and compulsory testing on the specific days of arrival at Hong Kong.  Above arrangements are subject to change according to the epidemic situations without prior notice, please see the Hong Kong SAR Government website for details COVID-19 Thematic Website - Together, We Fight the Virus - Inbound Travel (coronavirus.gov.hk)

 

現在最新的強制檢疫要求是甚麼?

根據香港特別行政區政府於202183日的通告,新措施將會由89日起生效.

指明地區

來港人士*

酒店強制檢疫

A(高風險)

已完成疫苗接種的香港居民

21

B(風險)

完成疫苗接種的香港居民

21

完成疫苗接種的香港居民香港居民

14

C(低風險)

完成疫苗接種的香港居民香港居民

14

完成疫苗接種的香港居民香港居民

  7

 

*所有強制檢疫人士(B組指明地區-完成疫苗接種的香港居民)於指定檢疫酒店接受強制檢疫後進行 7 自行監察及於特定日期進行強制檢測上述安排需視乎當地的疫情會否突然轉變,詳情請瀏覽及參閲政府新聞稿 2019冠狀病毒病專題網站 - 同心抗疫 - 入境注意 (coronavirus.gov.hk)  如有更改,恕不另行通知。

 

3.    How do I know if I am qualified for the “vaccine bubble”?

-       Make sure you are coming from the places identified by the Hong Kong SAR Government for “vaccine bubble”; and

-       You have received the vaccines recognized by Hong Kong SAR Government and dose(s) as stipulated in the guidelines of a COVID-19 vaccination course 14-day prior to arriving Hong Kong.

For details, please visit https://www.coronavirus.gov.hk/eng/high-risk-places.html

 

我如何得知自己符合疫苗氣泡的資格?

-       確保你是來自香港特別行政區政府疫苗氣泡的指明地區;

-       港前14已完成香港特別行政區政府認可的2019冠狀病毒病疫苗接種劑量

詳情請瀏覽https://www.coronavirus.gov.hk/chi/high-risk-places.html

 

4.    I am qualified for the “vaccine bubble”, can I shorten my stay and get a refund?

If you had fulfilled all the criteria of the “vaccine bubble” issued by the Hong Kong SAR Government, please contact our Reservation Call Centre to amend your reservation 14-day prior to arrivals and the refund will be made upon completion of the compulsory quarantine at hotel.  For any refund, a 3% handling fee will be applied on the full package price.  Once the booking was being amended, space will be subject to availability for any request of extension. 

No refund to be made for any shorten stay request received within 14-day of arrivals.   

 

我已符合「疫苗氣泡」的要求,我可以縮短住宿日期及安排退款嗎?

如果您已完全符合香港特別行政區政府「疫苗氣泡」中的要求,請於入住前14天聯繫我們的預訂中心以修改您的預訂及安排餘額之退款。如有任何退款,酒店將收取全數房費之3%為手續費。所有預定一經修改,任何更改或延長,將視情況酒店房態而定。

閣下於入住日期的前14天內,才要求縮短住宿日期,已付的房費將不獲退還。

 

5.    What are the packages available?

Two packages are available for the 5th cycle from 1 September to 30 November 2021:

Penta Standard Quarantine Package

-       14-night Penta Standard Quarantine Package at HKD7,280 net (single) / HKD11,200 net (twin). 

-       21-night Penta Standard Quarantine Package at HKD10,920 net (single) / HKD16,800 net (twin). 

Penta Standard Room will be arranged with 3 meals daily, choose from six thoughtfully designed MSG-free’s “Balanced Eats” menus prepared by the same hotel kitchen team are available for selection. 

Penta Plus Quarantine Package 

-       14-night Penta Plus Quarantine Package at HKD11,480 net (single) / HKD17,080 net (twin). 

-       21-night Penta Plus Quarantine Package at HKD17,220 net (single) / HKD25,620 net (twin). 

Penta Plus Room (rooms located on higher floors) will be arranged, guests may pick their own favourite dish freely from our “Eat Well” Menu.

酒店現在有那類型的住宿套餐可供選擇?

現有兩種套餐於,202191日至1130期間供客人選擇:

 

貝爾特標準隔離住宿套餐

-       14晚套餐為港幣7,280元正(單人)/ 港幣11,200元正(雙人)

-       21晚套餐為港幣10,920元正(單人)/ 港幣16,800元正(雙人)

貝爾特標準隔離住宿套餐包括每天三餐膳食。客人可入住貝爾特標準客房及享用由原班酒店廚師團隊主理之「食得均衡」餐單,內有6組無味精、自家製的餐單供客人挑選其中一組。

 

貝爾特高級隔離住宿套餐

-       14晚套餐為港幣11,480元正(單人)/ 港幣17,080元正(雙人)

-       21晚套餐為港幣17,220元正(單人)/ 港幣25,620元正(雙人)

貝爾特高級隔離住宿套餐包括每天三餐膳食。入住貝爾特高級客房(房間位於較高樓層)及可從「食好D」餐單內自由選擇喜歡的菜式。

 

6.    What is the different between “Balanced Eats” Menu and “Eat Well” Menu? How to make order?

“Balanced Eats” Menu was a fixed menu tailor-made by the same hotel kitchen team, served different type of food vs the “Eat Well” Menu, guests may choose one set of menu for the entire stay.  The six sets of menus were Regular / Regular (seafood-free) / Halal / Halal (seafood-free) / Veggie / Vegan. 

 

“Eat Well” Menu was the well received menu served to quarantine guests since December 2020.  Guests may pick their favourite main dish, soup / salad and drinks freely from the wide range of selections.

 

Menu is available for preview; menu items will be subject to change without prior notice.

In order to ensure your favourite meals are available, meals pre-order for the entire stay is required 5-day prior to check-in.  No changes to be made once the order were made. 

 

「食得均衡」餐單及「食好D」餐單有什麼分別?如何下單?

對比「食得均衡」餐單與「食好D」餐單,兩者供應不同類型的食物。「食得均衡」餐單是由原班酒店廚師團隊精心制定的菜單,客人可選擇其中一組餐單於入住時享用。六組餐單包括 「標準」 / 「標準-無海鮮」/ 「清真」 / 「清真-無海鮮」 /「素菜」/「純素食」。

 

「食好D」餐單是一直備受歡迎、由去年十二月沿用至今的自選菜單。客人可從「食好D」餐單內選擇其喜歡的主菜,中、西湯或沙律及飲品。

 

酒店可提供餐單作預覽之用;餐單上的菜式如有更改,恕不另行通知。

為確保客人品嚐到喜愛的菜式,客人需於入住前5天預訂整個酒店住宿的餐膳。餐膳一經選擇,於入住後不能更改。

7.    Can I book a room to share with relatives or friends?

Yes, twin sharing will be arranged for family members or friends by taking the same flight to Hong Kong, record of electronic tickets for both guests are required upon making reservations (both guests have to be over the age of 16 or above; or guest under 16 years old has to be accompanied by an adult taking the same flight to Hong Kong).


    

我可以預訂房間與親戚或朋友同住嗎?

可以,雙人住宿僅供乘搭同一航班的客人入住,客人需於預訂房間時提供電子機票以作核實 (同住的兩位房客均須年滿16歲或以上; 16歲以下的客人須由乘搭同一航班的成人陪同入住)

 

8.    Can I book a room for a family of 2 adults and 1 child?

Maximum two guests could be accommodated in one room. In such case, you could book two rooms for a family size of three persons; the first room booking for one adult with one child while the second room booking for the other adult. Connecting room is available and is subject to hotel availability.

 

我可以預訂一個房間給兩個成年人及一個小孩的家庭同住嗎?

每房最多只供兩人入住。在這種情況下,客人需要預訂兩個房間供三人家庭入住,第一個房間預訂予一個成年人及一個小孩同住 而 第二個房間預訂予另一個的成年人入住。酒店有相連客房供應,預訂需視乎房間供應情況而定,並以酒店確認為準。

 

9.    Shall I book for twin occupancy if I will be staying with a child?

You could book for single occupancy if the second person is below 3 years old and the meals arrangement would be based on one person only.  If the second person is above 3 years old, you would have to book for twin occupancy and meals arrangement would be based on two person. 

 

如果我將會與小孩同住,應該預訂雙人住宿套餐嗎?

如果同住的小孩為三歲以下,客人可以預訂單人住宿套餐。然而,膳食方面會以一人份量安排。

如果同住的小孩為三歲以上,客人需要預訂雙人住宿套餐。膳食方面則會按照二人份量安排。

 

10.  Will the hotel arrange accommodation for guests below 18 years old?

Hotel will arrange accommodation for guests who are 16 years old or above.  For guests between 16 and 18 years old, his / her parents or guardian has to sign and send the “Acknowledgement Form” and “Consent form for unaccompanied person staying in Designated Hotel” prior to guest arrival.

 

酒店會安排住宿予未滿18歲人士嗎?

酒店會安排住宿予年滿16歲或以上的客人。年齡屆乎1618歲的客人在入住前須交回由家長或監護人簽署的「確認書」和「允許單獨入住指定酒店同意書」。

 

11.  Do I need to pay a deposit upon arrival as the full payment is made already?

For 14-night stay, a credit card deposit to guarantee the incidental charges at HK$1000 (single occupancy) / HK$2000 (twin occupancy) / HK$3000 (Suite) is required upon check-in. 

For 21-night stay, a credit card deposit to guarantee the incidental charges at HK$1500 (single occupancy) / HK$3000 (twin occupancy) / HK$4000 (Suite) is required upon check-in. 

For guests without credit card, a third party credit card authorization form to be sent to hotel prior to guest check-in.

 

我已全數支付住宿費用,入住時需要支付訂金嗎?

入住14客人須辦理入住時以信用卡繳付雜費押金港幣1,000 (單人住宿) / 港幣2,000 (雙人住宿) / 港幣3,000 (套房) 

入住21客人須辦理入住時以信用卡繳付雜費押金港幣1,500 (單人住宿) / 港幣3,000 (雙人住宿) / 港幣4,000 (套房) 

沒有信用卡的客人,於入住前可預先將第三者信用卡授權表格交予酒店。

 

12.  Can I leave the room during the quarantine period?

According to the Quarantine Order, travellers must not leave guest room until further notice.  Breaching the quarantine order is a criminal offence and offenders are subject to a fine and imprisonment.

As per the Hong Kong SAR Government’s instruction, the IMMEDIATE consequence is to be removed from hotel and sent to Quarantine Camp right away.  Room payment will be forfeited and no refund to be made due to guest’s violation of government regulations.

 

檢疫期間我可以離開房間嗎?

檢疫令,旅客不可離開客房直至另行通知。違反檢疫令屬刑事罪行違反者可被判處罰款及監禁

根據香港特別行政區政府指令旅客會立即被移離酒店,並即時送到隔離營。因旅客擅自違反政府條例已付之全數房費將被沒收不獲退還

 

13.  Can I request to move the furniture out of the room?

Please note furniture in guest rooms cannot be moved out and have to be remained in the room.

 

我可以要求將客房內的傢俱移離房間嗎?

所有傢俱均須保留在房間內不能移出房間

 

14.  Can I open the window?

Please note that windows cannot be opened in all guestrooms.

 

我可以打開窗戶嗎?

房間內的窗戶須保持關閉不能打開

 

15.  Can I cook in the room?

To ensure the safety of all the hotel guests, using any type of cooking appliances to cook in the guest room is prohibited. Guest will be liable to a fee for any damage caused to the property. 

 

我可以在客房內煮食嗎?

為確保所有客人的住宿安全,客房嚴禁使用任何類型的烹飪 / 煮食器具煮食。如酒店有任何損壞,客人須負上相關的法律責任及費用。

 

16.  What to do if I am feeling unwell?

If you are feeling unwell, please contact Home Quarantine Task Force at phone number +852 21251133 or +852 21251999 or hotel’s Guest Services Manager at ext. 0.

 

如果感到身體不適,怎樣辦?

如果你感到身體不適,請致電+852 21251133 +852 21251999 聯絡家居檢疫專責組或酒店客戶服務經理內線 0

 

17.  Will hotel buy medicine for me?

Hotel is unable to provide any medication for guests as per the Hong Kong SAR Government’s instruction. Please call Home Quarantine Task Force at phone number +852 21251133 or +852 21251999 for further arrangement.

 

酒店會替我買藥物嗎?

按香港特別行政區政府指示,酒店不能為客人提供任何藥物。請致電+852 21251133 +852 21251999 聯絡家居檢疫專責組作進一步安排。

 

18.  Will hotel assist to keep my belongings if I am unfortunately tested positive for COVID-19 during the stay?

If there’s any luggage kept in the room, Hotel will charge the room daily until the luggage was being picked up by an authorized person.

 

如果我入住期間不幸地確診2019冠狀病毒病,酒店會替我保存我的行李嗎?

客人在送院時未能帶同的行李,將被保存於客房內直至客人授權的親戚或朋友到酒店代領。其間,酒店將會繼續每晚收取相關房費。

 

19.  Is there any housekeeping service during my stay?

No room cleaning will be arranged unless required by Department of Health.

Hotel will arrange sufficient towels in your room prior to check-in, you may contact our Housekeeping Department if you need more towels or other standard room amenities.

 

住宿期間酒店會提供客房清服務嗎?

除非酒店得衞生署的指示,否則酒店不會安排房間清服務。酒店會於客人入住前安排房內有充足毛巾,如你需要更多毛巾或其他標準房間用品,請聯絡酒店管家部。

 

20.  Is there any laundry service available during my stay?

No laundry service to be arranged during the quarantine period, you may need to have clothes good enough for 21 nights.

 

住宿期間會有洗衣服務嗎?

酒店於檢疫期間不會提供洗衣服務,建議客人為21晚住宿準備好足夠衣物。

 

21.  Can I use HDMI cable to connect with the TV in the guestroom?

Yes, please prepare your own HDMI cable and devices for the connection, the devices to be connected by yourself in the guestroom.

 

我可以用高清連接線連接到酒店房間的電視機嗎?

可以,客人須自備HDMI高清連接線和連接的設備及自行接駁。

 

22.  Will hotel provide or sell adaptor?

Hotel is unable to provide or sell adaptor to guests as per the Hong Kong SAR Government’s instruction. Please bring your own adaptor for the quarantine stay.

 

酒店會提供或出售轉換插頭嗎?

按香港特別行政區政府指示,酒店未能為客人提供或出售轉換插頭。請客人為隔離住宿攜帶自己的轉換插頭。

 

23.  Is there any refrigerator in the room?

There is a mini-fridge at 4 degrees Celsius and is suitable for storage of drinks only, please do not store any food or dairy products.

For storage arrangement for special needs, such as special medicines etc., please contact our Guest Services associate if required.

 

房間內有雪櫃嗎?

房內有一個迷你雪櫃,溫度為攝氏4度,只適合存放飲料,請勿存放任何食物或奶類產品。

若有特別的存放需要,如特別藥物等,請聯絡酒店賓客服務員。

 

24.  How many meals will I receive daily?

The Quarantine Package includes 3 meals daily.

Lunch and dinner will be included on the day of arrival; while breakfast will be included on the departure date.

 

酒店每天會供應多少餐?

隔離住宿套餐包含每日三餐入住當日包含午餐和晚餐退房當日則包含早餐

 

25.  What time will I receive the meals?

Meals will be delivered outside room door during the below period; meals’ delivery time will be subject to Hotel’s arrangement.

-       Breakfast will be delivered from 8 a.m. to 10:00 a.m.

-       Lunch will be delivered from 12:15 p.m. to 2:15 p.m.

-       Dinner will be delivered from 6:15 p.m. to 8:15 p.m.

 

我將於什時間獲派餐膳?

酒店將於下列時段派送餐膳到客房門外;餐膳派送時間視乎酒店安排。

-       早餐派送時間為早上8時至1000

-       午餐派送時間為下午1215分至下午215

-       晚餐派送時間為晚上615分至815

 

26.  Is there any choice of meals for special dietary?

Vegetarian items and Halal food items are available for both “Balanced Eats” Menu and “Eat Well” menu, subject to pre-arrangement upon making reservations. Please contact us for any special dietary requirement in advance.

 

酒店有提供特別餐膳選擇嗎?

酒店提供素食清真食物選擇,客人需於訂房時預先安排。如有特別膳食需求請預先聯絡我們。

27.  Why I have to order meals for the entire stay prior to arrival? Can I make any changes on the menu item(s) chosen?

As per the Hong Kong SAR government’s instruction, no items including meals order form can be sent out from guest room to avoid cross contamination.  Meals will be delivered per your order made prior to arrival and no changes can be made.

 

為何我需要在入住前預訂整個酒店住宿的餐膳? 下單後,可以更改餐膳選擇嗎?

香港特別行政區政府指引,為防止交叉感染,任何物品包括點餐表格不能帶離房間交送予任何人仕。酒店將根客人入住前所下的訂單派送餐膳,恕不接受更改。

 

28.  Can I order takeaway food from outside?

Hotel accept delivery of takeaway food, please ensure the delivery person knows your full name and room number to inform our associates at the Delivery Counter. Kindly settle the bill directly with the restaurant prior to the delivery as hotel will not pay on behalf. 

You may also order snacks or drinks from our “Sundry Items and Food & Drinks Order Form” at a charge.

 

我可以購買外賣嗎?

酒店接受外賣送遞請確保送外賣人員知道你的全名和房間號碼並於送遞時通知酒店送遞櫃台的職員請於外賣送遞前直接付款給餐廳酒店不會代替客人支付任何費用 客人可以從我們的日常用品及追加食物飲料表格選購小食或飲品

 

29.  Can my family or friends make deliveries to me before my arrival?

Yes, your family or friend may arrange one parcel / suitcase to be delivered to hotel from  8 a.m. to 10 p.m. on your day of arrival .

Hotel does not accept delivery of raw food, durian, hard liquor, valuables, jewellery, microwave oven, cooking appliances or fragile items. 

 

我的家人或朋友可以於入住前送遞物品給我嗎?

酒店歡迎客人的朋友於入住當天上8時 至 晚上10安排一件包裹或行李到酒店酒店不接受送遞生肉榴槤烈酒、貴重物品、珠寶、微波爐、煮食用具或易碎物品。

 

30.  Is there a charge for delivery arrangement?

-       Delivery of a treadmill or other fitness equipment (hotel only accepts a maximum weight of 35 kg per equipment) will be subject to a delivery charge of HKD100 per way.

-       No delivery charges will be applied to general items.  If guest requires the delivery of items weighing over 35 kg in total within one hour, a delivery charge of HKD100 per 35 kg will be applied.

Hotel reserves the right of final decision regarding the provision of delivery service.

 

安排送遞物品需要付費嗎?

-       如需送遞跑步機或其他健身器材(酒店接受送遞每件上限35公斤的健身器材)每程將收取港幣100

-       一般物品送遞無需付費。如需於一小時內送遞合共超過35公斤的物品35公斤的物品將收取港幣100

物品送遞與否酒店保留最終決定權。

 

31.  Can my family or friends make deliveries to me?

Hotel welcomes your family and friends to make deliveries to you during your entire stay.

Tentative designated delivery time is from 8 a.m. to 10 p.m. daily.  Since most guests are in single occupancy, if guest get drunk and caused something happened, no one will take care of them. To ensure safety of our guests, only one bottle of wine or six cans of beer will be delivered to the room per day.  Hotel does not accept delivery of raw food,  durian,  hard liquor, valuables, jewellery, microwave oven, cooking appliances or fragile items. 

 

我的家人或朋友可以送遞物品給我嗎?

酒店歡迎客人在入住期間安排物品送遞。

暫定指定送遞時間為每日8時 至 晚上10

因為大部分客人是單人入住如客人在房間內因宿醉而在房間內有任何事故將沒有人可以代為照顧為確保客人的安全每天只可有一支葡萄酒或六罐啤酒送遞到客房酒店不接受送遞生肉榴槤烈酒、貴重物品、珠寶、微波爐、煮食用具或易碎物品。

 

32.  How can my family or friends make deliveries to me?

Sender has to deliver the item(s) at the hotel Delivery Counter at G/F.

Please ensure your family knows your full name and room number to complete the delivery form.

Hotel does not carry insurance for the delivery item(s), and will not be responsible for any loss, damage or theft of such item(s).  The item(s) is/are received with contents unknown to the hotel.  In the event that the item(s) delivered is/are not collected by the recipient, the hotel shall have the right to dispose of the same.

 

我的家人或朋友怎樣安排送遞物品給我?

發送人需將物品送至酒店地下的送遞櫃台。

你的家人或朋友需填寫送遞表格,請確保他們知道你的全名和房間號碼。

酒店不為派送的物品提供保險,亦不對任何物品遺失、損壞或被竊承擔責任酒店並不知悉接收物品的內容。如收件者沒有收取被派送的物品,酒店有權將其處置

 

33.  How long does it takes for the materials to be delivered to my room?

Please be understand that due to the large amount of deliveries received, hotel will deliver the materials to your room within a reasonable time frame.

 

如有物資需要運送到房間,需時多久?

由於有大量物資運送到酒店,酒店將會於合理的時間範圍去運送物資到客房。敬請體諒!

 

34.  Can I ask pass any items to other guests or outsiders?

No items can be delivered to anyone in order to avoid cross contamination.

 

我可以將物品送遞給其他人或酒店住客嗎?

為了防止交叉感染,任何物品不能傳遞給予任何人。

 

35.  Can I ask hotel staff to assist on luggage handling upon departure?

If porterage service is required for delivery of luggage upon departure, the first 35 kg will be free of charge for each guest; a porterage fee of HKD100 for every extra 35 kg of luggage and charges will be applied from the 36th kg onwards.

 

我可以托酒店職員退房時協助搬運行李嗎?

退房時,客人如需酒店職員協助搬運行李每位客人35公斤的行李免收搬運費用,其後35公斤將收取港幣100(費用由第36公斤開始收取)

 

 


PDF version can be downloaded at here